Poetry Books
Na een viertal eerdere dichtbundels bij Uitgeverij de Wilg, heeft Irmlinda de stoute schoenen aangetrokken en heeft zij het aangedurfd om Duitse vertalingen van haar meest diepe en gevoelige gedichten te maken. In dit streven komen we ook haar voorliefde voor de Duitse taal tegen die zij heeft ontwikkeld door meermaals met haar ouders op vakantie te zijn geweest in Oostenrijk en later op de WDKA met medestudenten naar Duitsland te togen. In de teksten zijn kleine sporen te vinden van Duitstalige bands uit de jaren ‘80 zoals X Mal Deutschland, Einstürzende Neubauten en Grauzone die een sfeer tekenen van grimmigheid maar ook durf en vernieuwing. Irmlinda, zelf een voorbeeld van de jaren ’80 en een fervent aanhanger van de Wave en Gothic cultuur, heeft hiermee haar weg gevonden naar het Rotterdamse literaire veld anno nu. Met de band Aardappeleters en frontman Michiel Brink, verantwoordelijk voor het voorwoord in deze bundel, zetten zij een eigenzinnige toon in het muzikale landschap van Rotterdam en omstreken… Het Duits zit haar in het bloed mede doordat zij eindexamen Duitse taal heeft gedaan toen zij de HAVO deed aan het Gertrudis lyceum in Roosendaal. Aan inspiratie geen gebrek. Proeft U zelf hoe het leven indruk op haar heeft gemaakt.
Bibliografie
* Het Lied van de Wachters van Moeder Aarde, 2008. Uitgeverij Denkraam, Rotterdam.
* Dichters dichtbij, 2008, Uitgeverij Denkraam, Rotterdam.
* Van achter een papieren Muur, 2010, Uitgave in eigen beheer.
* Liefde, 2014, Uitgave van de Dichterskring, Gouda.
* 1000 Schonen, 2016, Uitgeverij Betelgeuze, Den Haag.
* Zuidplein, 2017. Uitgave Literaire Oogst, Rotterdam.
* In een Harnas van Bloemen, 2017. Uitgeverij de Wilg, Assen.
* Dichter op het Kasteel, 2018. Uitgave van Stichting Kasteel van Rhoon, Rhoon.
* Kolderieken, 2018. Uitgeverij de Wilg, Assen.
* Wat niet verging, 2020. Augusta Peaux festival, Uitgave van Gemeente Nissewaard.
* Danse on the Grave, 2020. Uitgeverij de Wilg, Assen.
-
51° 53′ 13″ NB, 4° 29′ 23″ OL, 2021. Uitgeverij de Wilg, Assen.
​